14 noviembre 2007

... al por qué no te callas

Pero Su Majestad parece que ha reaccionado. Primero con su viaje a Ceuta y Melilla. Una visita que aunque ha llegado treinta años tarde (qué vergüenza) ha sido todo un exitazo. Los Reyes fueron recibidos en loor de multitud (una ministra socialista diría en olor de multitud) y los ceutíes y los melillenses tan contentos de que el Jefe del Estado defienda su españolidad.

Y ahora con el ya célebre "por qué no te callas" que le dirigió al gorila. El Rey retrató la política exterior de ZP y Moratinos (también llamado Desatinos o Morotinos). Una política basada en la amistad con, entre otros muchos personajes liberticidas, el gorila venezolano.

Ahora Su Majestad tendrá que elegir entre el "hablando se entiende la gente" y el "por qué no te callas."

3 Comments:

At 04:21, Anonymous Anónimo said...

Gran dilema. Esperemos que elija bien.

 
At 18:02, Anonymous Anónimo said...

ACARACIONES IDIOMATICAS

La anecdota atribuida a una ministra socialista es rigurosamente falsa, aunque ya puestos, bien podia habernos recordado el indocumentado blogger la de nuestra admirada Esperanza cuando confundio a Saramago con Sara Mago (bailarina)?, o cuando preguntó a la hermana de Dulce Chacón (fallecida años atras) donde estaba su hermana (sic),.. y tantas otras del mismo calibre.

Pero para sacar de dudas a muchos, les transcribo la nota que publicó hace un tiempo un periodico de difusion nacional sobre el tan manido olor-loor:

"Nota de la Redacción. Ante las consultas sobre si es correcta o no la expresión «en olor de multitudes», utilizada ayer en la última página de DV, hemos de aclarar que el uso «olor» es correcto tanto en la expresión «en olor de multitud(es)» como en «olor de santidad», según el diccionario de la Real Academia Española. El Diccionario Panhispánico de Dudas dice que «en loor de» es correcto si se aplica a quien va dirigida la alabanza, pero no por quien es expresada, por lo que el uso de «en loor de multitud(es)» es incorrecto."

Asi que a documentarse tocan, majete!, que hasta en lingüistica se ve que tocas de oido

 
At 02:41, Blogger José Augusto Domínguez said...

Sr. Anónimo, yo no digo que una ministra de cuota haya utilizado esa expresión. Pero creo que dada su manifiesta incompatibilidad con la lengua española seguramente la utilizaría.

Maleni, Calvo o cualquier petarda de cuota han demostrado tal incompetencia en el uso del español que toda barbaridad es, en su caso, verosímil.

Señor anónimo, la anécdota de Sara Mago es una leyenda urbana desmentida por el propio Saramago. ¿Coloca en el mismo nivel a Esperanza Aguirre y a las ministras de cuota?

Dicho lo cual, he de reconocer que lleva usted razón. La muy corrompida RAE en este caso no yerra. En olor de multitudes es correcto. Pero también lo es en loor de multitud, puesto que loor significa alabanza o elogio general. El Rey fue recibido entre alabanzas y elogios. ¿No?

 

Publicar un comentario

<< Home

Locations of visitors to this page